적잖은 나이에 쌀국에서 안되는 영어로 고생중인 영갤러구요..
얼마전에 식당에 갔는데 계산을 현금으로 하고 종업원이 잔돈을 1달러 짜리로 갖다줄까라고 묻더군요.
여기선 팁을 놓는게 당연시되니까 저도
"잔돈은 안갖다 주셔도 됩니다. 팁으로 둘께요"라고 말을 해야겠는데 뭐..
잔돈... = change...;;;;
팁... 팁... = tip -_-;;;;
순간 뭐라고 응대를 해야하나 말이 안나오더군요.
"너 가져" 풍의 재섭는 느낌말고 정중하게 적절히 쓸 수 있는 표현이 없을까요?
그냥 "It's okay, keep the change"
이렇게만 말해도 되는건지요..?
그리고 제가 알기로
perquisite 나 gratuity 도 사전상으로는 전부 tip 과 같은 뜻을 가진걸로 알고 있습니다.
이런 단어들도 대신해서 실생활에 쓰는 경우가 흔히 있는지요?
추천검색
발행할 때마다 대왕디시콘 5일간 사용 가능!
게시물을 간편하게 NFT로 만들어 보세요!
NFT란 블록체인을 이용해 디지털 콘텐츠(사진,동영상,글 등)의 원본 여부와 누구의 소유인지를 증명해주는 일종의 디지털 인증서입니다.
댓글 영역
획득법
① NFT 발행
작성한 게시물을 NFT로 발행하면 일주일 동안 사용할 수 있습니다. (최초 1회)
② NFT 구매
다른 이용자의 NFT를 구매하면 한 달 동안 사용할 수 있습니다. (구매 시마다 갱신)
사용법
디시콘에서지갑연결시 바로 사용 가능합니다.